Аудиокнига Слово живое и мертвое слушать онлайн

  • 001.mp3
  • 002.mp3
  • 003.mp3
  • 004.mp3
  • 005.mp3
  • 006.mp3
  • 007.mp3
  • 008.mp3
  • 009.mp3
  • 010.mp3
  • 011.mp3
  • 012.mp3
  • 013.mp3
  • 014.mp3
  • 015.mp3
  • 016.mp3
  • 017.mp3
  • 018.mp3
  • 019.mp3
  • 020.mp3
  • 021.mp3
  • 022.mp3
  • 023.mp3
  • 024.mp3
  • 025.mp3
  • 026.mp3
  • 027.mp3
  • 028.mp3
  • 029.mp3
  • 030.mp3
  • 031.mp3
  • 032.mp3
  • 033.mp3
  • 034.mp3
  • 035.mp3
Fantlab:
9.15/10
неизвестно
12ч. 47м. 06с.

Нора Галь – переводчица с английского и французского на русский, высокое качество её переводов считается эталонным, а многие из книг, в работе над которыми она непосредственно принимала участие, занимают почётное место на книжных полках всех россиян. Что касается книги её авторства, «Слово живое и мёртвое», то ей следует стать настольной в доме каждого переводчика. Здесь автор с юмором приводит примеры того, как не надо переводить, объясняет, что у разных языков разная логика, из-за чего не стоит делать перевод дословным. Однако и в излишнюю художественность тоже бросаться не следует, ведь таким образом очень легко потерять уникальный слог автора и даже неверно передать главные мысли сюжета. О своей профессии Нора Галь рассказывает с настоящим восторгом, благодаря чему каждому, даже не лингвисту-филологу, захочется попробовать себя в непростом деле перевода. Насладитесь яркими оборотами русского языка, слушая аудиокнигу онлайн.